Литературные премии-2021: африканский триумф

Литератруные премии в этом году отметили трендовую политкорректность и оценили сложные произведения

Вручением в ноябре Букеровской премии в англоязычной литературе и Гонкуровской за лучший роман на французском языке завершается литературный сезон (но не книгоиздательский). Но итоги 2021 г., безусловно, оценивают также по Нобелевской премии по литературе – самой заветной и смелой мечты каждого писателя из это «великолепной тройки» литературных премий.

Скромный победитель “Нобеля”

Считается, что Нобелевская премии по литературе наиболее желанна для писателей, потому что оставляет имя ее обладателя в истории. Но самим писателем важно не только это. В свое время в интервью автору советский поэт Андрей Вознесенский, который не раз номинировался на Нобеля, на вопрос, не жалеет ли он, что не получил его, ответил: “Конечно, получить сразу миллион долларов было бы хорошо”.

На самом деле, размер премии может быть больше или меньше миллиона долл. США: зависит от состояния дел в Фонде Нобеля  

Нобелевская премия для писателей ценна, прежде всего, возможностью финансовой свободы. Обычно писатель, которому важны доходы от его книг обязан выполнять условия контракта с издателем, что подразумевает, по словам самих писателей, «каторжный” труд каждый день, независимо от того, хочется сегодня сочинять или нет. Правда, примеров, когда писатель-лауреат Нобелевской премии прекращал заниматься сочинительством, тоже нет.

Вероятно, не бросит писать и обладатель Нобелевской премии по литературе 2021 г. британско-танзанийский писатель Абдулразак Гурна. Ему 72 года, и он профессор на пенсии Кентского университетана (Великобритания). У Гурны уже 10 изданных книг, а его роман “Рай” впервые номинировался на премию Букера еще в 1994 г.

Победитель Нобелевской премии по литературе в 2021 г. впервые номинировался
еще в 1994 г. с романом “Рай”

Фото: LISTWAND.com

Однако, как оказалось после присуждения Нобеля, книги Абдулразака Гурны мало кто читал даже в самой Великобритании, и журналисты бросились разыскивать всех, кто может комментировать его творчество. Формулировка Нобелевского комитета заслуг лауреата звучит так: «за бескомпромиссное и сострадательное погружение в последствия колониализма и судьбу беженцев в пропасти между культурами и континентами».

Абдулразак Гурна – араб из Танзании, эмигрировавший в поисках политического убежища. Там после обретения страной независимости арабскому меньшинству припомнили активное посредничество в работорговле в давние времена между покупателями-европейцами и продавцами-вождями племен. И в этой работорговле перевалочным “хабом” выступал Занзибар, откуда Гурна родом.

Вместе с тем, редактор одной из его книг считает, что его творчество о том, как человек, вынужденный покинуть свою страну и, живя в чужой (Гурна живет в Великобритании с 21 года), постепенно теряет память о родине.

Гонкуровская премия коммерческого успеха

Полная противоположность литературному Нобелю франкоязычная премия по литературе – Гонкуровская. Французы, известные упорством, возможно, безнадежным, в отстаивании своей идентичности (языка, музыки, литературы, живописи – понятно), премируют писателей за сочинения на французском языке не деньгами, а распахнутым выходом к популярности и коммерческому успеху.

Денежный размер Гонкуроской премии в отличие от Нобелевской, чисто символический – всего 10 евро. Но в конечном итоге коммерчески она может оказаться даже больше. Ее лауреаты получают тиражи своих награжденных трудов до 400 тыс. экземпляров. И это, когда во Франции уже 50 тыс. считается громадным тиражом для книги. К тому же во Франции гонкуровский лауреат по масштабам свалившейся на него славы становится почти, как рок-звезда.

Молодой французский писатель-эмигрант из Сенегала Мухаммед Мгубару Сарра со своим четвертым романом, за который и получил Гонкуровскую премию 2021 г.
Фото: NEXTV

В этом году  слава свалилась на сенегальского писателя Мохаммеда Мгубару Сарра и его роман “Самые потаенные воспоминания мужчин”. Его, как и обладателя Нобеля по литературе этого года, считают двунациональным писателем. Сарра родом из Сенегала и уже в юности переехал во Францию, где закончил лицей в Компьене и поступил в престижную Высшую школу социальных наук в Париже. Сарра тоже пишет о проблемах мигрантов. Но остроту его сюжетам нагнетает описание гражданской войне в Западной Африке.

Гонкуровская премия присуждается не за творчество в целом, как Нобелевская, а за конкретное произведение

“Самые потаенные воспоминания мужчин”, принесший Гонкуровскую премию, уже четвертый роман Сарры. В нем главная героиня – сенегальская писательница, проживающая в Париже, изучает вымышленную книгу 1938 г. “Лабиринты бесчеловечного”. По композиции роман повторяет рассказы Хорхе Луиса Борхеса, который обожал “исследовать” такие вот вымышленные им самим тексты. Только у Сарра, в отличие от рафинированного интеллектуала Борхеса, темы более трагичные, например, колониализм или Первая Мировая война.

Букер ценит сложность

Британскую Букеровскую премию (а это – вознаграждение в 50 тыс. фунтов стерлингов) в этом году, как и Нобелескую и Гонкуровскую, тоже получил писатель из Африки – 57-летний Дэймон Галгут, но не эмигрант, а житель ЮАР. К тому же, Галгут – белокожий африканец, в отличие от эмигрировавших в Европу Абдулразака Гурны и Мохаммеда Сарры.

Награждение чернокожих писателей-эмигрантов в Европу и белокожего южноафриканца выдержало важный идейный тренд, распространившийся по миру после протестов в США Black lives matter. Отметим, что ЮАР – единственное развитое государством с официальной политикой апартеида, где еще не так давно цвет кожи во многом определял судьбу человека.

Лауреат Букеровской премии по литературе 2021 г. писатель из ЮАР Дэймон Галгут премирован за роман “Обещание”, который уже ранее вносился в шорт-лист номинантов
Фото: издательство Penguin

Кроме явного недостатка, по сравнению с Нобелевской, – намного меньше денег в призовом фонде, у Букера (The Man Booker Prize), как минимум, три преимущества.

  • Во-первых, ее вручение не сопровождается загадками тогда, как протоколы заседаний Нобелевского комитета засекречены на 50 лет.
  • Во-вторых, состав жюри Букера, в отличие от “Нобеля”, известен и не вечен, а меняется каждый год.
  • Наконец, порядок присуждения премии строго регламентирован в несколько этапов: оглашается лонг-лист (как правило, сейчас это 13 книг), затем – шорт-лист из 6 книг, и – наконец, победитель. Если о номинантах на Нобеля мы узнаем только через 50 лет после рассекречивания протоколов, то отбор букеровских лауреатов прозрачен.

Известно, что у того же Галгута из 9 романов 2 уже вносились в шорт-лист Букера. Его “Обещание”, который наконец был премирован, по тематике обращает к роману “Бесчестье” Джозефа Кутзее – дважды Букеровского лауреата, а потом и Нобелевского, и тоже южноамериканца. Разница совсем не велика.

У Кутзее речь идет о том, как у главного героя, белокожего фермера, понемногу отбирает землю его чернокожий сосед (а потом и дочь, которая выходит за него замуж). А у Галгута в его «Обещании» белокожая жена фермера, умирая, завещает мужу отдать их дом на ферме чернокожей служанке. Муж обещает, но не выполняет, что вызывает последующие события в романе. И это, надо сказать, не простое совпадение. У белых жителей ЮАР – сегодня и ранее действительно комплекс вины перед коренным населением из-за политики апартеида.

Самое интересное в романе Галгута «Обещание» даже не тема, а стилистика. По признанию самого автора, он использовал технику киносъемок, когда камера может “прыгать” от одного объекта к другому, брать крупные планы, менять ракурсы и т.п. Как он сказал, такой прием дал ему возможность выпустить наружу “всю какофонию голосов, которые толкаются внутри его”.

Выбор букеровского лауреата позволяет сделать вывод, что главные литературные премии присуждаются в этом году за тексты, непростые для восприятия. Вспомним упомянутую выше сложную структуру романа “Самые потаенные воспоминания мужчин” гонкуровского лауреата Мохаммеда Сарры. Вероятно, литературный бомонд так пытается противостоять господству социальных сетей с их упрощенными короткими постами в погоне за “лайками».

Сегодня “премиальная литература”, как и раньше, “борется за умы”. Только в отличие от прежнего значения этого выражения, когда литература стремилась к обладанию этими умами, сегодня она борется, чтобы их сохранить.

Total
32
Shares
Previous Article

Alibaba встановила новий рекорд із продажів у День холостяка

Next Article

Уряд екстрено звільнив директора Гарантованого покупця

Related Posts
Читать дальше

ЧЕЛОВЕК-РАДУГА

ИНОПЛАНЕТНЫЙ ГАРДЕРОБ И ПРИЧУДЛИВЫЙ МАКИЯЖ — БЕТАН ЛОРА ВУД СОВЕТУЕТ ВОСПРИНИМАТЬ МИРЧЕРЕЗ ЦВЕТ И ОРНАМЕНТ. ЭТА ЯРКАЯ БРИТАНКА…
Total
32
Share